Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - eristys peltiseppä tai verstas peltiseppä
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово - Дело / Работа
Статус
eristys peltiseppä tai verstas peltiseppä
Tекст
Добавлено
kyyrolainen
Язык, с которого нужно перевести: Финский
eristys peltiseppä tai verstas peltiseppä
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
sheet-metal workers
Перевод
Английский
Перевод сделан
Maribel
Язык, на который нужно перевести: Английский
sheet-metal worker qualified in insulation or sheet-metal worker qualified in shop work
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 14 Декабрь 2010 16:02
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Май 2007 10:06
Maribel
Кол-во сообщений: 871
I refer to the discussion under rejected translation and my latest comment there. Sorry but I have no idea how "shop work" sounds and it is a bit long, too. Just tried to find a way to say something positive and not using "not qualified".