Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Arabic - La régence d'Alger
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Literature - Science
This translation request is "Meaning only".
Title
La régence d'Alger
Text
Submitted by
Øنان
Source language: French
La régence d'Alger
Une histoire de l'Algérie contemporaine peut-elle commencer selon la tradition historique française en 1830? certes, le nom même d'Algéria date de 1831 ; mais la régence d'Alger, fondée par les corsaires Aruj ET KHhayr-Ed-Din, et placée sous domination turque jusqu'à la conquête française, existe depuis la première moitié du XVIème siècle.
Remarks about the translation
الترجمة تكون من الÙرنسية الى اللغة العربية الÙصØÙ‰ هذا النص يتØدث عن التارخ الجزائري لكن اريد ترجمة Ù…Ùصلة بالمعنى وليس بالكلمات انا ادرس التاريخ الجزائري واريد معرÙØ© المزيد عنه وارجو ان تتم الترجمة باسرع وقت ممكن وهذا ليس واجبا مدرسيا لاني اØب Ùهم كل النصوص وشكرا عيد مبارك
Title
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
Dịch
Arabic
Translated by
TX.R
Target language: Arabic
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
قصة الجزائر الØديثة (المعاصرة) تبدأ مستخدمة التقاليد التاريخية الÙرسية بالطبع! ÙÙŠ 1830, ÙÙŠ عام 1831 سميت ( algèria) بسبب التأثير الÙرنسي , لكن مجلس الوصاية على العرش الذي أسسه القراصنة عروج Ùˆ خير الدين, وكانت تØت الØكم العثماني Øتى انتزعتها Ùرنسا, وبقي منذ النص٠الأول من القرن السادس عشر.
Remarks about the translation
عروج بربروس Ùˆ خير الدين Ù…Øمد
Validated by
elmota
- 5 Tháng 1 2008 07:21
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 12 2007 10:59
aidememo
Tổng số bài gửi: 42
le traducteur a traduit les mots pas le texte