Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Portuguese brazilian - quiero que sepas: Que se que nada de lo...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
quiero que sepas: Que se que nada de lo...
Text
Submitted by karenrebekahidalgo
Source language: Spanish

quiero que sepas:

Que se que nada de lo que pueda decirte puede apagar el dolor que llevas dentro. Daría lo que fuera para regalarte un poco de alivio, pero bueno... eso no es posible. Lo único que te pido es que siempre recuerdes a tu abuela en todos eso momentos lindos que pasaron juntas, y piensa que ella ahora espera lo mejor de ti. y que aproveches los momentos de vida, que son unicos y son el más grande regalo que tenemos, hazlo por tu Abuela y por tu Famila (hijo)

Title
Quero que saibas
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian

Quero que saibas:

Que sei que nada do que possa te dizer pode apagar a dor que carregas dentro. Daria o que fosse para te dar de presente um pouco de alívio, mas tudo bem... isso não é possível. A única coisa que te peço é que sempre te lembres de tua avó em todos os momentos lindos que passaram juntas, e pensa que ela agora espera o melhor de ti. E que aproveites os momentos da vida, que são únicos e são o maior presente que temos, fá-lo por tua avó e por tua família(filho).
Validated by casper tavernello - 18 Tháng 4 2008 20:59





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 4 2008 03:01

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Oi Diego,

"...faça-o por tua avó e por tua família".

Já que você está usando os possessivos da 2ª pessoa em todo o texto, acho que o verbo aqui também deve acompanhar.

18 Tháng 4 2008 04:52

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Sim Lily, mas não entendi exatamente o seu argumento...

18 Tháng 4 2008 05:19

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Faze é o imperativo de fazer (faça é o subjuntivo de fazer na terceira pessoa singular que se usa para o imperativo com você).

18 Tháng 4 2008 15:02

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Tem razão! Faze ou faz é o imperativo da segunda pessoa do singular do verbo fazer!

18 Tháng 4 2008 15:54

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Diego,

não se esqueça de um pequeno detalhe.

Alívio

18 Tháng 4 2008 16:04

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Mas "alívio" já está acentuada, Angelus...

18 Tháng 4 2008 16:12

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Há um momento atrás não estava...

18 Tháng 4 2008 16:14

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
sorry, I did it without notifying it.

18 Tháng 4 2008 16:24

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Merci Frank!

18 Tháng 4 2008 16:34

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Diego, creio que a forma do verbo ainda está errada. Fá-lo seria o correto.