Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Sen benim gören gözüm,iÅŸiten kulağım,tek...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek...
Text
Submitted by Tural
Source language: Turkish

Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek sevdiğimsin.
Aldığım her nefeste,attığım her adımda,her göz kırpışımda her yerde sensin.
bu yürek yalnız senin için atıyor,bu can seni çok ama çok seviyor.

Title
Poem
Dịch
English

Translated by Aysegul28
Target language: English

You are my seeing eye, hearing ear, my only love.
In every breath I take, in every step I take, every time I wink my eye you're there.
This heart beats only for you, this soul loves you so much.
Remarks about the translation
It's a bit different than the original but sounds better when translated like this
Validated by lilian canale - 19 Tháng 6 2008 17:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 6 2008 07:58

serba
Tổng số bài gửi: 655
"bu can seni çok ama çok seviyor."
this part was translated wrong.

17 Tháng 6 2008 11:35

katranjyly
Tổng số bài gửi: 102
İ am agree üəth Serba. "This soul loves you so much".