Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Romanian - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglishRomanian

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Text
Submitted by ady_pityck
Source language: Greek

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Title
Draga mea
Dịch
Romanian

Translated by imogilnitskaya
Target language: Romanian

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Remarks about the translation
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Validated by azitrad - 22 Tháng 7 2008 12:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 7 2008 10:40

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Tháng 7 2008 11:58

imogilnitskaya
Tổng số bài gửi: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.