Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



24Dịch - Turkish-English - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishArabic

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
Text
Submitted by nourah
Source language: Turkish

HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
Remarks about the translation
:)

Title
when Allah shows up...
Dịch
English

Translated by pretender
Target language: English

Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
Remarks about the translation
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
Validated by lilian canale - 2 Tháng 2 2009 23:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 8 2008 11:58

punjab
Tổng số bài gửi: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım

1 Tháng 2 2009 21:11

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.

1 Tháng 2 2009 21:48

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.

2 Tháng 2 2009 02:39

pretender
Tổng số bài gửi: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)

asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)

murat: istek, dilek (wish)

lahza: an (moment)

ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)

in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.

in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.

seems like good to me... what do you think?