Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalian

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Nunca mais tive notícias de você.Quando irá...
Text
Submitted by Bárbara Huberty
Source language: Portuguese brazilian

Nunca mais tive notícias de você.Quando irá retornar ao Brasil? Você está trabalhando aonde?Já casou e tem filhos? EStou escrevendo com a ajuda de um tradutor que encontrei na internet, poderá me responder em italiano mesmo.Desejo que tudo esteja bem.Fique com Deus.Beeeijo enorme.

Title
Non ho avuto più notizie da parte tua
Dịch
Italian

Translated by Sah
Target language: Italian

Non ho avuto più notizie da parte tua. Quando tornerai in Brasile? Dove stai lavorando? Ti sei già sposata e hai figli? Sto scrivendo con l'aiuto di un traduttore che ho trovato su internet, potrai rispondermi in italiano. Spero che tutto vada bene. Che Dio ti benedica. Un bacio enorme.
Validated by ali84 - 2 Tháng 9 2008 13:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 9 2008 14:12

Sah
Tổng số bài gửi: 47
it's "con l'aiuto DI un traduttore"
who changed it??

2 Tháng 9 2008 13:24

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Ciao Sah, probabilmente a te è sfuggito mentre lo scrivevi e a me quando ho convalidato la traduzione ora è sistemato!