Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - bu muzikleri bi dinle

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
bu muzikleri bi dinle
Text
Submitted by asabi
Source language: Turkish

bu muzikleri bi dinle

Title
you listen to these songs
Dịch
English

Translated by efozdel
Target language: English

Listen to this music.
Validated by lilian canale - 7 Tháng 9 2008 20:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 9 2008 18:09

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi efozdel,

"music" is uncountable, you should say either
-"You listen to this music" or
-"You listen to these songs"

4 Tháng 9 2008 18:16

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
yep,,you are right.. I have changed it

4 Tháng 9 2008 22:25

Thykee
Tổng số bài gửi: 4
listen those songs

5 Tháng 9 2008 01:27

TheZimzik
Tổng số bài gửi: 41
listen tihs songs

5 Tháng 9 2008 12:53

annabell_lee
Tổng số bài gửi: 41
"Listen to these songs" ya da "let you listen to these songs" daha iyi.

5 Tháng 9 2008 22:25

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
annebell_lee there is a hidden subject there so we can say "you listen to those songs" ,

6 Tháng 9 2008 13:36

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"Listen to this music,also!" is better.
Music can be also without song.

7 Tháng 9 2008 18:32

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Will you reach an agreement here, please?
What will that be?

- You listen to this music
- You listen to these songs
- Listen to those songs
- Listen to that music

Please pick one so we can validate it and go forward.

7 Tháng 9 2008 19:16

efozdel
Tổng số bài gửi: 71
merdogan is right .. music can be without lyrics but song cannot be so " Listen to this music " is the best choice ..