Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGermanDutchEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Society / People / Politics

Title
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Text
Submitted by yolly
Source language: Turkish

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Title
Was passiert mit der Zukunft
Dịch
German

Translated by harem-kosmetiks
Target language: German

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Remarks about the translation
edited
Validated by iamfromaustria - 31 Tháng 1 2009 19:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 9 2008 13:55

harem-kosmetiks
Tổng số bài gửi: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 Tháng 9 2008 14:45

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 Tháng 9 2008 15:01

yolly
Tổng số bài gửi: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 Tháng 9 2008 12:14

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 Tháng 9 2008 13:26

yolly
Tổng số bài gửi: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss