Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Greek - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGreek

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Text
Submitted by Sel
Source language: Portuguese brazilian

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Title
ειδικός
Dịch
Greek

Translated by sofibu
Target language: Greek

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Validated by irini - 29 Tháng 10 2008 20:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 9 2008 13:19

Mideia
Tổng số bài gửi: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Tháng 9 2008 12:19

irini
Tổng số bài gửi: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Tháng 10 2008 17:07

sofibu
Tổng số bài gửi: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Tháng 10 2008 18:03

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb