Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Branka

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSerbianEnglishCroatian

Nhóm chuyên mục Chat

Title
Branka
Text
Submitted by baneks
Source language: Turkish

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Remarks about the translation
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Title
You're so beautiful
Dịch
English

Translated by misto
Target language: English

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Validated by lilian canale - 21 Tháng 12 2008 18:48





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 12 2008 14:16

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Tháng 12 2008 17:35

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Tháng 12 2008 17:56

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Tháng 12 2008 18:16

MozakStrokavi
Tổng số bài gửi: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.