Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-French - رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicFrenchEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...
Text
Submitted by سلمى
Source language: Arabic

رسالة


عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد تعديلها و تعزيزها من طرف المرف في بحر أسبوع من تاريخ هذا الكتاب مرفقة بالمستندات التالية.

- طلب صرف الدفعة المقدمة من أصل ثلاث نسخ مصدقة من الضرائب.
- إفادة بسداد المستحقات الضمانية من صندوق الضمان الاجتماعي.

و ذلك حتى نتمكن من إتمام إجراءات الدفعة المقدمة.

Title
Lettre
Dịch
French

Translated by shinyheart
Target language: French

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.
Validated by Francky5591 - 23 Tháng 12 2008 17:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 12 2008 12:31

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
2 petites modifications :

modifiés modifiées

légalisées certifiées


7 Tháng 12 2008 20:45

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Shinyheart, si tu ne modifies pas la traduction je ne peux pas la soumettre au poll d'évaluation.
merci de rectifier.

19 Tháng 12 2008 15:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Salut overkiller! merci pour ton vote, mais à ton avis en quoi cette traduction est-elle erronée?
merci!

CC: overkiller

22 Tháng 12 2008 20:05

Abderasmus
Tổng số bài gửi: 81
la traduction du mot:"lettre" en arabe n'est
pas adéquate:"KHITABATES".
ce qui est adéquat ici:"risala" ou mourassala:correspondance

23 Tháng 12 2008 12:32

shinyheart
Tổng số bài gửi: 53
rissala n'est-ce pas une lettre aussi?je voudrais bien connaitre le mot que vous allez me proposer, afin de changer "lettre"

23 Tháng 12 2008 17:29

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Je m'excuse auprès d'overkiller, qui n'avait pas voté contre la traduction, mais disait simplement qu'elle pouvait être améliorée; je ne suis pas encore habitué à cette nouveauté!

S'il suffit de remplacer "lettre" par "correspondance" en tout début de texte, je vais le faire et valider.

merci Abderasmus!