Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Franska - رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
رسالة عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد...
Text
Tillagd av سلمى
Källspråk: Arabiska

رسالة


عليه، نطلب منكم تقديم هذه الخطابات بعد تعديلها و تعزيزها من طرف المرف في بحر أسبوع من تاريخ هذا الكتاب مرفقة بالمستندات التالية.

- طلب صرف الدفعة المقدمة من أصل ثلاث نسخ مصدقة من الضرائب.
- إفادة بسداد المستحقات الضمانية من صندوق الضمان الاجتماعي.

و ذلك حتى نتمكن من إتمام إجراءات الدفعة المقدمة.

Titel
Lettre
Översättning
Franska

Översatt av shinyheart
Språket som det ska översättas till: Franska

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 December 2008 17:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2008 12:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
2 petites modifications :

modifiés modifiées

légalisées certifiées


7 December 2008 20:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Shinyheart, si tu ne modifies pas la traduction je ne peux pas la soumettre au poll d'évaluation.
merci de rectifier.

19 December 2008 15:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut overkiller! merci pour ton vote, mais à ton avis en quoi cette traduction est-elle erronée?
merci!

CC: overkiller

22 December 2008 20:05

Abderasmus
Antal inlägg: 81
la traduction du mot:"lettre" en arabe n'est
pas adéquate:"KHITABATES".
ce qui est adéquat ici:"risala" ou mourassala:correspondance

23 December 2008 12:32

shinyheart
Antal inlägg: 53
rissala n'est-ce pas une lettre aussi?je voudrais bien connaitre le mot que vous allez me proposer, afin de changer "lettre"

23 December 2008 17:29

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Je m'excuse auprès d'overkiller, qui n'avait pas voté contre la traduction, mais disait simplement qu'elle pouvait être améliorée; je ne suis pas encore habitué à cette nouveauté!

S'il suffit de remplacer "lettre" par "correspondance" en tout début de texte, je vais le faire et valider.

merci Abderasmus!