Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-French - Me dijo que tuviera cuidado con dos cositas : con...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishFrench

Nhóm chuyên mục Literature

This translation request is "Meaning only".
Title
Me dijo que tuviera cuidado con dos cositas : con...
Text
Submitted by Nico008
Source language: Spanish

Me dijo que tuviera cuidado con dos cositas : con el robo y la marihuana. Aquí a la gente le gustan mucho esos deportes. El papi me contó que cualquiera de esas dos huevadas bastaba para que nos echaran del país. Iba muy contento, pero también estando contento echaba discursitos.

Title
Il m’a dit que je devais faire attention à deux choses :
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Il m’a dit que je devais faire attention à deux choses : le vol et la marijuana. Ici ces passe-temps plaisent beaucoup aux gens. Le papi m’a raconté que n’importe laquelle de ces deux bêtises suffisait pour qu’ils nous expulsent du pays. Il était très content, mais en étant content il tenait aussi ce discours.
Validated by Botica - 9 Tháng 2 2009 13:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 2 2009 09:53

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Bonjour miss.
La dernière phrase n'est pas parfaite, mais je te fais confiance pour l'améliorer. Il y a à mon avis de meilleures façons de dire "étant content" et "émettait".
Bon travail.

9 Tháng 2 2009 10:06

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
J'ai modifié mais cette phrase me semble toujours un peu bizarre. si je mets :
"mais bien que content il tenait quand même ce discours"
est ce que ça fait trop de différence avec l'original ?

CC: Botica

9 Tháng 2 2009 13:40

Botica
Tổng số bài gửi: 643
miss, la solution est, du moins je le crois, ici :
"mais tout en étant content"
Qu'en penses-tu ?
D'autre part, si il tenait ce discours irait bien dans un sens général, mais là il y a l'idée qu'il tient des petits discours (à la fois moralisateur, mais bref).
Je proposerais donc : "il faisait des petits discours".
Et rajoute le i de marijuana.

9 Tháng 2 2009 12:34

Nico008
Tổng số bài gửi: 1
Merci beaucoup pour la traduction ^^. Moi je mettrais plutôt " mais en étant content il tenait aussi ce discours " Voilà à bientot.

9 Tháng 2 2009 13:43

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Le client a toujours raison.
Je modifie et je valide.
Et puis j'arrête là, assez perdu de temps.