Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-Esperanto - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishChineseEsperantoGreek

This translation request is "Meaning only".
Title
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Text
Submitted by ghost33
Source language: Polish

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Title
Je pli maljuna mi estas...
Dịch
Esperanto

Translated by Kuba
Target language: Esperanto

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Remarks about the translation
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Validated by zciric - 17 Tháng 6 2009 15:57





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 6 2009 16:02

zciric
Tổng số bài gửi: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Tháng 6 2009 19:49

Kuba
Tổng số bài gửi: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba