Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Serbian - die kommen

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanSerbian

This translation request is "Meaning only".
Title
die kommen
Text
Submitted by toce
Source language: German

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Title
Oni dolaze
Dịch
Serbian

Translated by GordanB
Target language: Serbian

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Remarks about the translation
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
Validated by maki_sindja - 29 Tháng 1 2010 11:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 12 2009 16:01

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07