Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Danish - Sandheden skal gøre dig fri

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: DanishLatinh

Nhóm chuyên mục Expression

Title
Sandheden skal gøre dig fri
Text to be translated
Submitted by lucylucy
Source language: Danish

Sandheden skal gøre dig fri
16 Tháng 2 2012 21:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 2 2012 20:45

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
May I have a bridge for translation? Shared points

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano

18 Tháng 2 2012 22:41

Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
"The truth will set you free"

Don't share the points, I have enough

19 Tháng 2 2012 01:47

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
I believe it's "Veritas vos liberabit" in Latin?

19 Tháng 2 2012 11:39

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Thanks Ernst
Yes Anita, if "you" is plural I believe your translation is fine.


19 Tháng 2 2012 11:53

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
I'd say it's a neutral "you", I think it could even easily be left out in Latin (if I'm not mistaken!): Veritas Liberabit. But obviously, I'm no Latin expert so I shouldn't be interfering here ;-)

19 Tháng 2 2012 12:07

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Nor am I, but I can see your point - probably a Latin native speaker would have left out any personal pronoun here. However Cucumis' rules demand that translations be as literal as possible... I'm not sure if "you" should be kept or not.
I'm sure Aneta can help!

@Aneta,

What do you think? In such cases should we keep a general, neutral "you" in the Latin translation or can we leave it out?


CC: Aneta B.

19 Tháng 2 2012 23:05

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Hi guys,
I believe that "Veritas vos liberabit" expresses a general truth and refers to all people. Latin "vos" here doesn't have to refer to specific people at all.


19 Tháng 2 2012 23:10

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
But I don't think we can leave "vos" out. It would sound like unfinished sentence then.

20 Tháng 2 2012 01:31

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Ok, now it's clear. Thank you