Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Danés - Sandheden skal gøre dig fri

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésLatín

Categoría Expresión

Título
Sandheden skal gøre dig fri
Texto a traducir
Propuesto por lucylucy
Idioma de origen: Danés

Sandheden skal gøre dig fri
16 Febrero 2012 21:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Febrero 2012 20:45

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
May I have a bridge for translation? Shared points

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano

18 Febrero 2012 22:41

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
"The truth will set you free"

Don't share the points, I have enough

19 Febrero 2012 01:47

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
I believe it's "Veritas vos liberabit" in Latin?

19 Febrero 2012 11:39

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Thanks Ernst
Yes Anita, if "you" is plural I believe your translation is fine.


19 Febrero 2012 11:53

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
I'd say it's a neutral "you", I think it could even easily be left out in Latin (if I'm not mistaken!): Veritas Liberabit. But obviously, I'm no Latin expert so I shouldn't be interfering here ;-)

19 Febrero 2012 12:07

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Nor am I, but I can see your point - probably a Latin native speaker would have left out any personal pronoun here. However Cucumis' rules demand that translations be as literal as possible... I'm not sure if "you" should be kept or not.
I'm sure Aneta can help!

@Aneta,

What do you think? In such cases should we keep a general, neutral "you" in the Latin translation or can we leave it out?


CC: Aneta B.

19 Febrero 2012 23:05

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hi guys,
I believe that "Veritas vos liberabit" expresses a general truth and refers to all people. Latin "vos" here doesn't have to refer to specific people at all.


19 Febrero 2012 23:10

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
But I don't think we can leave "vos" out. It would sound like unfinished sentence then.

20 Febrero 2012 01:31

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ok, now it's clear. Thank you