Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - Sandheden skal gøre dig fri

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisLatin

Catégorie Expression

Titre
Sandheden skal gøre dig fri
Texte à traduire
Proposé par lucylucy
Langue de départ: Danois

Sandheden skal gøre dig fri
16 Février 2012 21:43





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2012 20:45

alexfatt
Nombre de messages: 1538
May I have a bridge for translation? Shared points

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano

18 Février 2012 22:41

Bamsa
Nombre de messages: 1524
"The truth will set you free"

Don't share the points, I have enough

19 Février 2012 01:47

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
I believe it's "Veritas vos liberabit" in Latin?

19 Février 2012 11:39

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Thanks Ernst
Yes Anita, if "you" is plural I believe your translation is fine.


19 Février 2012 11:53

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
I'd say it's a neutral "you", I think it could even easily be left out in Latin (if I'm not mistaken!): Veritas Liberabit. But obviously, I'm no Latin expert so I shouldn't be interfering here ;-)

19 Février 2012 12:07

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Nor am I, but I can see your point - probably a Latin native speaker would have left out any personal pronoun here. However Cucumis' rules demand that translations be as literal as possible... I'm not sure if "you" should be kept or not.
I'm sure Aneta can help!

@Aneta,

What do you think? In such cases should we keep a general, neutral "you" in the Latin translation or can we leave it out?


CC: Aneta B.

19 Février 2012 23:05

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi guys,
I believe that "Veritas vos liberabit" expresses a general truth and refers to all people. Latin "vos" here doesn't have to refer to specific people at all.


19 Février 2012 23:10

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
But I don't think we can leave "vos" out. It would sound like unfinished sentence then.

20 Février 2012 01:31

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Ok, now it's clear. Thank you