Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Estonian-Portuguese brazilian - kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EstonianPortuguese brazilian

This translation request is "Meaning only".
Title
kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?...
Text
Submitted by valter
Source language: Estonian

Kas on kuskil keegi, kes saaks aidata?

Vabandan, et kirjutan oma isiklikust murest, aga isana teisiti ei saa.
Nimelt diagnoositi minu tütrel mõned päevad tagasi leukeemia äge
vorm ja ta on Tartus ravil. Paraku napib ülekannete tegemiseks
üsnagi haruldast 0 Rh negatiivset verd.
Kui mõnel teie tuttaval peaks olema selle grupi veri ja ta on nõus
seda Tartu Ãœlikooli Kliinikumi verekeskuses loovutama, oleksime
ülimalt tänulikud.

Tõnu Kees
666 2227

Title
Há alguém que possa me ajudar?
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by tristangun
Target language: Portuguese brazilian

Há alguém que possa me ajudar?

Sinto muito por falar de minha agonia pessoal, mas como pai não há outra maneira. Descobriram a alguns dias atrás que minha filha está com leucemia, e agora ela está num hospital em Tartu. Mas não há sangue O negativo o suficiente para uma transfusão de sangue.
Se você sabe de alguém que tenha o mesmo tipo de sangue e concorde em doar no Banco de Sangue do Hospital Universitário de Tartu, nós ficaremos muito gratos.

Tõnu Kees
666 2227
Remarks about the translation
This is a bridge translation, I don't need rating for it.
Validated by casper tavernello - 31 Tháng 10 2007 13:33