Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Swedish - Translator.-cucumis.org-rejection.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishDutchGermanEsperantoFrenchCatalanSpanishJapaneseSlovenianChinese simplifiedArabicItalianBulgarianRomanianPortugueseRussianHebrewAlbanianPolishSwedishDanishHungarianFinnishSerbianChineseGreekCroatianEnglishNorwegianTiếng HànCzechPersian languageSlovakKurdishIrishAfrikaansMongolianHindiTiếng Việt
Requested translations: Klingon

Nhóm chuyên mục Explanations - Computers / Internet

Title
Translator.-cucumis.org-rejection.
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Title
Avslag
Dịch
Swedish

Translated by ion
Target language: Swedish

När det är alldeles för många felaktigheter bör du kontrollera översättarens profil. Om översättaren är ny på cucumis.org bör du skicka honom eller henne ett meddelande och berätta varför du inte accepterade översättningen.
Validated by cucumis - 27 Tháng 7 2007 18:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 10 2005 19:54

kdhenrik
Tổng số bài gửi: 7
remove "ta att" (you should take to control) in the swedish translation (or replace in with "ta för vana att"
"honnom" should be "honom".

19 Tháng 10 2005 22:39

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Is it better like this?