Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Afrikaans - Translator.-cucumis.org-rejection.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishDutchGermanEsperantoFrenchCatalanSpanishJapaneseSlovenianChinese simplifiedArabicItalianBulgarianRomanianPortugueseRussianHebrewAlbanianPolishSwedishDanishHungarianFinnishSerbianChineseGreekCroatianEnglishNorwegianTiếng HànCzechPersian languageSlovakKurdishIrishAfrikaansMongolianHindiTiếng Việt
Requested translations: Klingon

Nhóm chuyên mục Explanations - Computers / Internet

Title
Translator.-cucumis.org-rejection.
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Title
Vertaling-insluitend-verwerping
Dịch
Afrikaans

Translated by evisser008
Target language: Afrikaans

Indien daar te veel foute is, kyk asseblief na die profiel van die vertaler. Indien die vertaler nuut is by Cucumis.org, stuur asseblief vir hom of haar 'n persoonlike boodskap met die redes vir die verwerping ingesluit.
Validated by gbernsdorff - 4 Tháng 11 2009 11:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 11 2009 21:46

gbernsdorff
Tổng số bài gửi: 240
Hallo evisser008,
Als ik jou was zou ik dat eerste *please* ook vertalen [kyk asseblief...]. En "wat die redes vir die verwerping insluit" klink vir my beter, maar dis dalk my Nederlandse agtergrond, ek sal ook "insluitend ..." goedkeur as jy dit verkies. O en in die titel *insluitend* pleks *ingesluitend*.
Ek sien dis jou eerste vertaling op Cucumis. Welkom en geniet dit!
Guido

4 Tháng 11 2009 01:54

evisser008
Tổng số bài gửi: 8
Hi Guido
Ek stem heeltemal saam met jou. Het die regstellings gedoen, dankie!
evisser008