Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-French - يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicFrench

Nhóm chuyên mục Literature - Business / Jobs

Title
يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...
Text
Submitted by almostapha
Source language: Arabic

يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في ما بينها فحسب جوليا كريستيفا

Title
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux
Dịch
French

Translated by NADJET20
Target language: French

L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux. Selon Julia Christinna...
Validated by Francky5591 - 10 Tháng 1 2008 10:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 1 2008 11:19

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
attentions aux accents, je ne peux accepter cette traduction que si elle comporte tous ses accents et autres diacritiques. Si aucune correction n'est effectuée, je refuserai la traduction. Merci.

9 Tháng 1 2008 21:32

NADJET20
Tổng số bài gửi: 71
Bonjour.
Je suis très désolée.
Voilà la correction:
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux . Selon Julia Christiva..

9 Tháng 1 2008 23:55

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Je l'ai rectifié selon la phrase soumisse par NADJET20 au-dessous.

10 Tháng 1 2008 10:59

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Merci goncin!