| |
|
Dịch - Danish-Spanish - Hold mund!Current status Dịch
This text is available in the following languages:
| | | Source language: Danish
Hold mund! | Remarks about the translation | Hvad sagde kong Carlos til Hugo Chavez: Var det 'hold mund' eller 'hold kæft'. Jeg mener det var :"Quendo no la kiao". Hvad er forskellen (på spansk) på 'hold mund' og 'hold kæft'? |
|
| | DịchSpanish Translated by Cisa | Target language: Spanish
¡Cállate! | Remarks about the translation | I think His Majesty Juan Carlos said it differently, like: ¿Por qué no te callas? |
|
Validated by guilon - 11 Tháng 12 2007 17:48
Bài gửi sau cùng | | | | | 10 Tháng 12 2007 18:30 | | | That doesn't answer my questtien. Whwts the difference in 'hold mund' and 'hold kæft'. And, please, I want it in spanish. Por favor. :o) | | | 10 Tháng 12 2007 20:43 | | | Hello, we are a translation site, so "Hold mund!" was translated into Spanish by "Cállate!"
About difference between two Danish
words, this is not a translation job.
|
|
| |
|