Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиРускиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Текст
Предоставено от mazurka802
Език, от който се превежда: Български

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Забележки за превода
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Заглавие
We haven't arranged it ..
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Май 2008 19:08





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Май 2008 10:16

Stanislava77
Общо мнения: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.