Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - SEVGÄ°LÄ° ...... SENÄ°N TEKLÄ°FÄ°NÄ° KABUL ETTİĞİMÄ°...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Категория / Професия
Заглавие
SEVGİLİ ...... SENİN TEKLİFİNİ KABUL ETTİĞİMİ...
Текст
Предоставено от
ercan1955
Език, от който се превежда: Турски
SEVGÄ°LÄ° ......
SENİN TEKLİFİNİ KABUL ETTİĞİMİ SÖYLEMİŞTİM.SENİNLE
TÃœRKÄ°YE DE BAÅžARILARA Ä°MA ATACAÄžIZ.
Забележки за превода
Ä°NGÄ°LÄ°ZCE Ä°STÄ°YORUM.SAYGILARIMLA
Заглавие
DEAR
Превод
Английски
Преведено от
semihkutlu
Желан език: Английски
DEAR .....
I TOLD YOU THAT I ACCEPTED YOUR PROPOSAL. WE WILL BE VERY SUCCESSFUL IN TURKEY.
Забележки за превода
ima kelimesi imza kelimesi yerine kullanılmıstır.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 30 Юни 2008 21:28
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Юни 2008 15:21
lilian canale
Общо мнения: 14972
semihkutlu,
All the text has to be written in caps.
The pronoun "
I
" is always in caps, no matter where in the sentence it is placed.
The first sentence is wrong, please correct it, be careful with the verb tenses and prepositions.
I await your correction.
29 Юни 2008 15:34
lilian canale
Общо мнения: 14972
"I HAD SAID YOU THAT ...is still wrong.
I think it could be:
"I TOLD YOU THAT ..." or "I'VE (ALREADY) SAID THAT..."