Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - L'amour est comme le vent

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиДатскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
L'amour est comme le vent
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от crazyboy
Език, от който се превежда: Френски

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.
Най-последно е прикачено от goncin - 18 Август 2008 13:45





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Август 2008 13:47

goncin
Общо мнения: 3706
crazyboy,

The lines

"Sin una condición
Dime que no es verdad
Que voy a despertar
Cerca de tu piel
Igual que hasta ayer…"

are in Spanish, not in French. As on Cucumis it isn't permitted more than one language per request, I strongly advice you to do a new request only for those lines, setting the source language as Spanish.

Best,

18 Август 2008 14:58

Francky5591
Общо мнения: 12396
"Mais on ne peut pas le garder quand il s'en va" would be clearer in French.

et aussi : "parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière."
"parceque jamais le soleil ne va briller deux fois..."

Pas très correct, on dirait plutôt :
"parceque jamais le soleil ne brillera deux fois..."

One mistake to be edited :

"voit les jours..."
"vois les jours..."