Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Текст
Предоставено от
SoulSonicForce
Език, от който се превежда: Турски
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta olman umrumda değil seni istiyorum ve çok seviyorum
Заглавие
I love you ..
Превод
Английски
Преведено от
delvin
Желан език: Английски
I love you very much and I want to see you too. I don't even care that you are far away. I want you and I love you very much.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 26 Август 2008 15:23
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Август 2008 08:07
buketnur
Общо мнения: 266
Hi Delvin,
In the first sentence too, you should day "I love you very much"