Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Текст
Публікацію зроблено
SoulSonicForce
Мова оригіналу: Турецька
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta olman umrumda değil seni istiyorum ve çok seviyorum
Заголовок
I love you ..
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Англійська
I love you very much and I want to see you too. I don't even care that you are far away. I want you and I love you very much.
Затверджено
lilian canale
- 26 Серпня 2008 15:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Серпня 2008 08:07
buketnur
Кількість повідомлень: 266
Hi Delvin,
In the first sentence too, you should day "I love you very much"