Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta...
Teksti
Lähettäjä
SoulSonicForce
Alkuperäinen kieli: Turkki
bende seni çok seviyor ve görmek istiyorum uzakta olman umrumda değil seni istiyorum ve çok seviyorum
Otsikko
I love you ..
Käännös
Englanti
Kääntäjä
delvin
Kohdekieli: Englanti
I love you very much and I want to see you too. I don't even care that you are far away. I want you and I love you very much.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 26 Elokuu 2008 15:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Elokuu 2008 08:07
buketnur
Viestien lukumäärä: 266
Hi Delvin,
In the first sentence too, you should day "I love you very much"