Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Румънски - Nunca te tiñas el pelo de rubio Me gusta el...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Nunca te tiñas el pelo de rubio Me gusta el...
Текст
Предоставено от
LuisMuriel
Език, от който се превежда: Испански
Nunca te tiñas
el pelo de rubio
Me gusta el que tienes
Siempre me gustaras
Sin remedio
Заглавие
Nu îţi vopsi niciodată, Părul blond,Îmi place cel ...
Превод
Румънски
Преведено от
MÃ¥ddie
Желан език: Румънски
Nu îţi vopsi niciodată
Părul blond
Îmi place cel pe care îl ai
Întotdeauna îmi vei plăcea
Orice ai face.
За последен път се одобри от
azitrad
- 17 Септември 2008 14:31
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Септември 2008 07:55
Freya
Общо мнения: 1910
me gustaras - îmi vei plăcea (tu)
sin remedio - fără remediu, fără leac, "n-ai ce face" (întotdeauna îmi vei plăcea, orice ai face )
16 Септември 2008 11:02
MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285