Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Арабски - la nuit et si belle et je suis seule

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиАрабски

Категория Литература

Заглавие
la nuit et si belle et je suis seule
Текст
Предоставено от zaki 51
Език, от който се превежда: Френски

la nuit et si belle et je suis seule
Забележки за превода
la nuit

Заглавие
الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
Превод
Арабски

Преведено от jaq84
Желан език: Арабски

الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
За последен път се одобри от jaq84 - 26 Септември 2008 20:27





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Септември 2008 07:22

Abderasmus
Общо мнения: 81
La traduction effectuée par Jack 84
est parfaite.Il n'y a rien à dire là dessus!
d'ailleurs je tiens à la féliciter pour cette
maitrise dont elle fait part,dans ce cadre précis.

*** Mais là ou le bat blesse,c'est au niveau de la
langue source(une faute d'orthographe bénigne,mais
qui a toute son importance: mettre l'auxiliaire
"etre" au lieu et place de la conjonction de
coordination "et".

Merci pour tous et Bon courage!

27 Септември 2008 21:03

jaq84
Общо мнения: 568
نعم لقد لاحظت هذا. يفترض أن تكون الجملة
la nuit "est" si belle et je suis seule


CC: Abderasmus

28 Септември 2008 06:08

Abderasmus
Общо мнения: 81
BONJOUR!


Votre traduction est tout à fait parfaite!
Donc,vos point vous seront attribués,conformément au réglement en vigueur à Cucumis.

***Par ailleurs en langue source,pour la demande
de traduction,la phrase aurait du etre écrite de la façon suite:

" La nuit est si belle et je suis seule".

Félicitations pour Jaq!