Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - la nuit et si belle et je suis seule

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 アラビア語

カテゴリ 文献

タイトル
la nuit et si belle et je suis seule
テキスト
zaki 51様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

la nuit et si belle et je suis seule
翻訳についてのコメント
la nuit

タイトル
الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
翻訳
アラビア語

jaq84様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
最終承認・編集者 jaq84 - 2008年 9月 26日 20:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 27日 07:22

Abderasmus
投稿数: 81
La traduction effectuée par Jack 84
est parfaite.Il n'y a rien à dire là dessus!
d'ailleurs je tiens à la féliciter pour cette
maitrise dont elle fait part,dans ce cadre précis.

*** Mais là ou le bat blesse,c'est au niveau de la
langue source(une faute d'orthographe bénigne,mais
qui a toute son importance: mettre l'auxiliaire
"etre" au lieu et place de la conjonction de
coordination "et".

Merci pour tous et Bon courage!

2008年 9月 27日 21:03

jaq84
投稿数: 568
نعم لقد لاحظت هذا. يفترض أن تكون الجملة
la nuit "est" si belle et je suis seule


CC: Abderasmus

2008年 9月 28日 06:08

Abderasmus
投稿数: 81
BONJOUR!


Votre traduction est tout à fait parfaite!
Donc,vos point vous seront attribués,conformément au réglement en vigueur à Cucumis.

***Par ailleurs en langue source,pour la demande
de traduction,la phrase aurait du etre écrite de la façon suite:

" La nuit est si belle et je suis seule".

Félicitations pour Jaq!