Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Дом / Cемейство
Заглавие
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
thetrefoil
Език, от който се превежда: Гръцки
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Забележки за превода
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 4 Април 2011 16:03
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Април 2011 15:24
lilian canale
Общо мнения: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 Април 2011 15:43
User10
Общо мнения: 1173
Hi Lilian
edit
4 Април 2011 16:04
lilian canale
Общо мнения: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 Април 2011 16:26
User10
Общо мнения: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)