Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어스웨덴어덴마크어노르웨이어네덜란드어히브리어아일랜드어브르타뉴어브라질 포르투갈어

분류 문장 - 집 / 가정

제목
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
번역될 본문
thetrefoil에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
이 번역물에 관한 주의사항
Βρετανική, Bokmål,
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 4월 4일 16:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 4월 4일 15:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

2011년 4월 4일 15:43

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian

edit

2011년 4월 4일 16:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

2011년 4월 4일 16:26

User10
게시물 갯수: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)