Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Greqisht - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Shtepi/Familje
Titull
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
thetrefoil
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Vërejtje rreth përkthimit
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Publikuar per heren e fundit nga
lilian canale
- 4 Prill 2011 16:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Prill 2011 15:24
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 Prill 2011 15:43
User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Lilian
edit
4 Prill 2011 16:04
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 Prill 2011 16:26
User10
Numri i postimeve: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)