Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Græsk - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Hjem / Familie
Titel
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
thetrefoil
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Bemærkninger til oversættelsen
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Senest redigeret af
lilian canale
- 4 April 2011 16:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 April 2011 15:24
lilian canale
Antal indlæg: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 April 2011 15:43
User10
Antal indlæg: 1173
Hi Lilian
edit
4 April 2011 16:04
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 April 2011 16:26
User10
Antal indlæg: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)