Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Koti / Perhe
Otsikko
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
thetrefoil
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Huomioita käännöksestä
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 4 Huhtikuu 2011 16:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Huhtikuu 2011 15:24
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 Huhtikuu 2011 15:43
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Lilian
edit
4 Huhtikuu 2011 16:04
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 Huhtikuu 2011 16:26
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)