Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 スウェーデン語デンマーク語ノルウェー語オランダ語ヘブライ語アイルランド語ブルトン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文 - 家 / 家族

タイトル
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
翻訳してほしいドキュメント
thetrefoil様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
翻訳についてのコメント
Βρετανική, Bokmål,
lilian canaleが最後に編集しました - 2011年 4月 4日 16:03





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 4日 15:24

lilian canale
投稿数: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

2011年 4月 4日 15:43

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian

edit

2011年 4月 4日 16:04

lilian canale
投稿数: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

2011年 4月 4日 16:26

User10
投稿数: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)