الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - يونانيّ - Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - بيت/ عائلة
عنوان
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
نص للترجمة
إقترحت من طرف
thetrefoil
لغة مصدر: يونانيّ
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
ملاحظات حول الترجمة
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
آخر تحرير من طرف
lilian canale
- 4 أفريل 2011 16:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
4 أفريل 2011 15:24
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?
CC:
User10
4 أفريل 2011 15:43
User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Lilian
edit
4 أفريل 2011 16:04
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?
4 أفريل 2011 16:26
User10
عدد الرسائل: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say "
Θα
είσαι.../Υou will.)