Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Други езици - אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Други езициАнглийскиИспански

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от dizzyaurea
Език, от който се превежда: Други езици

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



Забележки за превода
Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 30 Юли 2011 11:59





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юли 2011 23:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
Not sure it is Slovenian

Could someone help with defining the source-language?

Thanks!

CC: maki_sindja Maski

28 Юли 2011 23:41

maki_sindja
Общо мнения: 1206
I have no idea...
It's not any of those in my profile.

29 Юли 2011 01:08

alexfatt
Общо мнения: 1538
Maybe Arabic?

29 Юли 2011 01:14

dizzyaurea
Общо мнения: 3
I just check is hebrew could you please help me to translate this phrase

29 Юли 2011 06:42

Maski
Общо мнения: 326
I think it could be Hebrew? Definitely not Slovenian.

29 Юли 2011 10:09

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Marija, Andrea and Alex!

@dizzyaurea : I'll ask the experts in Hebrew whether they can decipher this text.

Hi dear experts in Hebrew, could you please help us with this text, that is supposed to be Hebrew

Thanks a lot!





CC: jairhaas milkman

29 Юли 2011 11:23

jairhaas
Общо мнения: 261
This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew. In Hebrew characters:

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא: בן פורת יוסף בן פורת עלי עין.

29 Юли 2011 13:10

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks so much Jair!

29 Юли 2011 17:50

dizzyaurea
Общо мнения: 3
And what is the meaning of the text

29 Юли 2011 18:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi!

I hope someone will translate it into English and/or possibly Spanish as soon as possible.

Best regards,

29 Юли 2011 20:23

dizzyaurea
Общо мнения: 3
Yes If some one could help me to translate it into english or spanish will be fine ,thank you for all your help