Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Onnur mál - אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Onnur málEnsktSpanskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
tekstur at umseta
Framborið av dizzyaurea
Uppruna mál: Onnur mál

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



Viðmerking um umsetingina
Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE
Rættað av Francky5591 - 30 Juli 2011 11:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Juli 2011 23:32

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Not sure it is Slovenian

Could someone help with defining the source-language?

Thanks!

CC: maki_sindja Maski

28 Juli 2011 23:41

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
I have no idea...
It's not any of those in my profile.

29 Juli 2011 01:08

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Maybe Arabic?

29 Juli 2011 01:14

dizzyaurea
Tal av boðum: 3
I just check is hebrew could you please help me to translate this phrase

29 Juli 2011 06:42

Maski
Tal av boðum: 326
I think it could be Hebrew? Definitely not Slovenian.

29 Juli 2011 10:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Marija, Andrea and Alex!

@dizzyaurea : I'll ask the experts in Hebrew whether they can decipher this text.

Hi dear experts in Hebrew, could you please help us with this text, that is supposed to be Hebrew

Thanks a lot!





CC: jairhaas milkman

29 Juli 2011 11:23

jairhaas
Tal av boðum: 261
This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew. In Hebrew characters:

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא: בן פורת יוסף בן פורת עלי עין.

29 Juli 2011 13:10

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks so much Jair!

29 Juli 2011 17:50

dizzyaurea
Tal av boðum: 3
And what is the meaning of the text

29 Juli 2011 18:32

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi!

I hope someone will translate it into English and/or possibly Spanish as soon as possible.

Best regards,

29 Juli 2011 20:23

dizzyaurea
Tal av boðum: 3
Yes If some one could help me to translate it into english or spanish will be fine ,thank you for all your help