Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 다른 언어들 - אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 다른 언어들영어스페인어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
번역될 본문
dizzyaurea에 의해서 게시됨
원문 언어: 다른 언어들

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



이 번역물에 관한 주의사항
Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 7월 30일 11:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 7월 28일 23:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Not sure it is Slovenian

Could someone help with defining the source-language?

Thanks!

CC: maki_sindja Maski

2011년 7월 28일 23:41

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
I have no idea...
It's not any of those in my profile.

2011년 7월 29일 01:08

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Maybe Arabic?

2011년 7월 29일 01:14

dizzyaurea
게시물 갯수: 3
I just check is hebrew could you please help me to translate this phrase

2011년 7월 29일 06:42

Maski
게시물 갯수: 326
I think it could be Hebrew? Definitely not Slovenian.

2011년 7월 29일 10:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Marija, Andrea and Alex!

@dizzyaurea : I'll ask the experts in Hebrew whether they can decipher this text.

Hi dear experts in Hebrew, could you please help us with this text, that is supposed to be Hebrew

Thanks a lot!





CC: jairhaas milkman

2011년 7월 29일 11:23

jairhaas
게시물 갯수: 261
This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew. In Hebrew characters:

אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא: בן פורת יוסף בן פורת עלי עין.

2011년 7월 29일 13:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much Jair!

2011년 7월 29일 17:50

dizzyaurea
게시물 갯수: 3
And what is the meaning of the text

2011년 7월 29일 18:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!

I hope someone will translate it into English and/or possibly Spanish as soon as possible.

Best regards,

2011년 7월 29일 20:23

dizzyaurea
게시물 갯수: 3
Yes If some one could help me to translate it into english or spanish will be fine ,thank you for all your help