Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Португалски Бразилски - Ce mai faci?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиПортугалски Бразилски

Категория Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ce mai faci?
Текст
Предоставено от Camilaj_5
Език, от който се превежда: Румънски

Ce mai faci? Când vii la Barcelona? Ai terminat cu procesul? Să mă suni sau să îmi dai un bip pentru că nu mai am numărul tău de telefon. Am încercat şi nu răspunde nimeni,ori ţi l-ai schimbat iară.

Заглавие
Como vai?
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

Como vai? Quando você vem a Barcelona? Terminou aquele processo? Ligue para mim ou me chame no "bip", porque não tenho o número do seu telefone. Tentei e ninguém responde, ou você mudou de número novamente.
Забележки за превода
<bridge builder="Iepurica">
How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again.
</bridge>
За последен път се одобри от casper tavernello - 30 Октомври 2007 00:04





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Октомври 2007 07:15

goncin
Общо мнения: 3706
Can you do me a bridge here, Iepurica? Thanks!

CC: iepurica

29 Октомври 2007 08:12

iepurica
Общо мнения: 2102
here it goes, goncin:

"How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again."

29 Октомври 2007 08:18

goncin
Общо мнения: 3706
Mulţumesc, Iepurica!