Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Português Br - Ce mai faci?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoPortuguês Br

Categoria Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ce mai faci?
Texto
Enviado por Camilaj_5
Língua de origem: Romeno

Ce mai faci? Când vii la Barcelona? Ai terminat cu procesul? Să mă suni sau să îmi dai un bip pentru că nu mai am numărul tău de telefon. Am încercat şi nu răspunde nimeni,ori ţi l-ai schimbat iară.

Título
Como vai?
Tradução
Português Br

Traduzido por goncin
Língua alvo: Português Br

Como vai? Quando você vem a Barcelona? Terminou aquele processo? Ligue para mim ou me chame no "bip", porque não tenho o número do seu telefone. Tentei e ninguém responde, ou você mudou de número novamente.
Notas sobre a tradução
<bridge builder="Iepurica">
How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again.
</bridge>
Última validação ou edição por casper tavernello - 30 Outubro 2007 00:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Outubro 2007 07:15

goncin
Número de mensagens: 3706
Can you do me a bridge here, Iepurica? Thanks!

CC: iepurica

29 Outubro 2007 08:12

iepurica
Número de mensagens: 2102
here it goes, goncin:

"How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again."

29 Outubro 2007 08:18

goncin
Número de mensagens: 3706
Mulţumesc, Iepurica!