Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Португальська (Бразилія) - Ce mai faci?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ce mai faci?
Текст
Публікацію зроблено Camilaj_5
Мова оригіналу: Румунська

Ce mai faci? Când vii la Barcelona? Ai terminat cu procesul? Să mă suni sau să îmi dai un bip pentru că nu mai am numărul tău de telefon. Am încercat şi nu răspunde nimeni,ori ţi l-ai schimbat iară.

Заголовок
Como vai?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Como vai? Quando você vem a Barcelona? Terminou aquele processo? Ligue para mim ou me chame no "bip", porque não tenho o número do seu telefone. Tentei e ninguém responde, ou você mudou de número novamente.
Пояснення стосовно перекладу
<bridge builder="Iepurica">
How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again.
</bridge>
Затверджено casper tavernello - 30 Жовтня 2007 00:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Жовтня 2007 07:15

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Can you do me a bridge here, Iepurica? Thanks!

CC: iepurica

29 Жовтня 2007 08:12

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
here it goes, goncin:

"How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again."

29 Жовтня 2007 08:18

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Mulţumesc, Iepurica!