Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Brasilianisches Portugiesisch - Ce mai faci?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Heim / Familie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ce mai faci?
Text
Übermittelt von Camilaj_5
Herkunftssprache: Rumänisch

Ce mai faci? Când vii la Barcelona? Ai terminat cu procesul? Să mă suni sau să îmi dai un bip pentru că nu mai am numărul tău de telefon. Am încercat şi nu răspunde nimeni,ori ţi l-ai schimbat iară.

Titel
Como vai?
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Como vai? Quando você vem a Barcelona? Terminou aquele processo? Ligue para mim ou me chame no "bip", porque não tenho o número do seu telefone. Tentei e ninguém responde, ou você mudou de número novamente.
Bemerkungen zur Übersetzung
<bridge builder="Iepurica">
How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again.
</bridge>
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 30 Oktober 2007 00:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Oktober 2007 07:15

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Can you do me a bridge here, Iepurica? Thanks!

CC: iepurica

29 Oktober 2007 08:12

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
here it goes, goncin:

"How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again."

29 Oktober 2007 08:18

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Mulţumesc, Iepurica!