Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 4161 - 4180 of about 105991
<< Previous•••• 109 ••• 189 •• 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 •• 229 ••• 309 •••• 709 ••••• 2709 ••••••Next >>
50
Source language
Spaans Oraciones cotidianas mexico
Vive honestamente
No dañes a otro
Dale a cada quien lo suyo
Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian>

Vertalings gedaan
Grieks Καθημερινές προσευχές Μεξικό
108
Source language
Grieks Να ζήσετε ευτυχισμένοι....
Να ζήσετε ευτυχισμένοι, χαρούμενοι και παντα ερωτευμένοι! Σας ευχόμαστε αγάπη, υγεία και υπέροχες στιγμές σε όλη σας τη ζωή! Συγχαρητήρια!
ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΓΡΑΨΩ ΣΕ ΚΑΡΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΥΧΗΘΩ ΣΕ ΙΤΑΛΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΜΟΥ ΠΟΥ ΠΑΝΤΡΕΥΟΝΤΑΙ

Vertalings gedaan
Italiaans Che siate felici...
221
22Source language22
Frans Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Vertalings gedaan
Engels Another subject of anger from your book: Biofuels
Brasiliaanse Portugees Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Spaans Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Italiaans Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Grieks Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Duits Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Sweeds Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Nederlands Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Deens majs
Turks Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
243
Source language
Frans Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Vertalings gedaan
Engels So, are international organizations powerless?
Italiaans Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Grieks Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Spaans ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Duits Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Brasiliaanse Portugees Então as organizações internacionais são impotentes?
Sweeds Är internationella organisationer maktlösa?
Nederlands Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Deens Så er internationale organisationer magtesløse?
Romeens Organizaţiile internaţionale sunt deci neputincioase?
Bulgaars Безсилни ли са международните организации?
Farsie-Persies بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Russies Международные организации бессильны?
Sjinees vereenvoudig 国际组织是无能的吗?
Noors Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Turks Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
53
Source language
Antieke grieks Οι δε εξεπλάγησαν καί αμφοτέρους επί τόν βασιλέα...
Οι δε εξεπλάγησαν καί αμφοτέρους επί τόν βασιλέα Αρταξέρξην ήγαγον.

Vertalings gedaan
Grieks Αυτοί εξεπλάγησαν
44
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks merhaba benim adım Ali.Senin adın ne?KAç...
Merhaba benim adım Ali.Senin adın ne?Kaç yaşındasın?
bize 23 nisanda karadağdan çocuk gelecek bunlar basit ve genel cümleler.aslında sözlük var ancak kile alfabesi olduğu için okuyamıyoruz nasıl okunduğunu da parantez içinde yazarsanız sevinirim.

Vertalings gedaan
Serwies Zdravo. Ja sam Ali.
Engels Hi, my name is Ali. What is yours?
Kroasies Zdravo
Grieks Γεια σου
27
Source language
Engels I'm thinking about you, my dear.
I'm thinking about you, my dear.

Vertalings gedaan
Grieks Ι'm thinking about you, my dear.
11
Source language
Deens Før mig bort!
Før mig bort!
Skal bruges til en dramatisk effekt, hvor personen derefter skal forsvinde på mystisk vis...

English bridge: "Take me away!"

Vertalings gedaan
Latyn Me aufer!
34
Source language
Deens Nogle gange er det godt at være lidt skør
Nogle gange er det godt at være lidt skør
Bridge: 'Sometimes it is good to be a bit crazy'/gamine

Vertalings gedaan
Latyn Aliquantulum demens esse interdum bonum est.
25
Source language
Brasiliaanse Portugees "Não há dúvida onde existe fé."
"Não há dúvida onde existe fé."
Há é do verbo haver, sinônimo de existir.

Vertalings gedaan
Latyn Nullum dubium ubi fides est.
309
Source language
Engels When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Vertalings gedaan
Spaans Cuando hay más belleza en lo contrario.
Italiaans When There is More Beauty in the Contrary
Frans "When there is more beauty in the contrary"
Nederlands Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Pools Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Sweeds When There is More Beauty in the Contrary
Turks When There is More Beauty in the Contrary
Russies Сингл Негара и Салима
Duits When There is More Beauty in the Contrary
Noors When There is More Beauty in the Contrary
Deens When there is more Beauty in the Contrary
Hebreeus כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
Source language
Engels Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Vertalings gedaan
Spaans Notas sobre el Album #3
Russies О новом альбоме
Italiaans Note sull'album #3
Frans Remarques sur l'album de musique n°3
Nederlands Over Muziek Album #3
Noors Notater om musikk album #3
Pools Komantarz do albumu muzycznego #3
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #3
Duits Notizen zum Musikalbum #3
Deens Notater om Musik Album #3
Turks Albüm Hakkında Notlar
Hebreeus הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
17
Source language
Deens anerkend mit argument
Anerkend mit argument
"Admit my argument'. bridge/gamine.

Vertalings gedaan
Latyn Concede mihi
28
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks Η σκέψη σου μου δίνει δύναμη να ζω.
Η σκέψη σου μου δίνει δύναμη να ζω.
σκέψη ως αναμνηση

Bridge by User10: "The thought of you gives me power to live" (thought=memory)

Vertalings gedaan
Latyn Cogitatio tui vim ad vitam mihi dat.
<< Previous•••• 109 ••• 189 •• 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 •• 229 ••• 309 •••• 709 ••••• 2709 ••••••Next >>