Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grieks-Spaans - δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Text
Submitted by
despoinak2008
Source language: Grieks
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα απ'τα όνειÏα μου ζώ
Title
Nunca dejaré de soñar... vivo a ...
Translation
Spaans
Translated by
Isildur__
Target language: Spaans
Nunca dejaré de soñar... vivo a traves de mis sueños.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 18 November 2011 10:46
Last messages
Author
Message
9 November 2011 11:16
bouboukaki
Number of messages: 93
"Vivo de mis suenos" I think that it's more accurate this way.