Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Brasiliaanse Portugees - Venit în urmă cu doi ani în Romania...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensBrasiliaanse Portugees

Title
Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Text
Submitted by leitolles
Source language: Romeens

Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

Title
Depois de vir para a Romênia há dois anos...
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by Beto Monteiro
Target language: Brasiliaanse Portugees

Depois de vir para a Romênia há dois anos para jogar no clube Baia Mare, o atacante brasileiro Ayres Cerqueira Simão se apaixonou pelos produtos típicos do país, tendo como preferidos os picadinhos [de carne] e a aguardente. "Não foi difícil me acostumar. A língua de vocês é bastante parecida com o português e eu já me comunico muito bem. Comi picadinhos de carne de ovelha e experimentei também a aguardente. Gostei muito dos dois", declarou.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Angelus - 2 February 2008 17:41